Home Como se diz em inglês? Como se diz “Rabo de Cavalo” e “Maria-Chiquinha” em inglês?

Como se diz “Rabo de Cavalo” e “Maria-Chiquinha” em inglês?

699
Como se diz “Rabo de Cavalo” e “Maria-Chiquinha” em inglês?

O assunto de hoje é cabelo! Se você for mulher, com certeza achará útil aprender a falar esses dois penteados tão comuns em inglês: “rabo de cavalo” e “maria-chiquinha”. Mas aprender expressões novas também é sempre útil para vocês, homens!

Antes de mais nada, vale recordar a diferença entre esses dois penteados: o rabo de cavalo consiste em prender todo o cabelo para trás, enquanto a maria-chiquinha é repartir o cabelo no meio e fazer dois rabos, um de cada lado. E como falamos esses penteados em inglês?

“Rabo de cavalo” em inglês se diz ponytail e “maria-chiquinha” se diz pigtails. Sim, isso mesmo: a tradução literal de “maria-chiquinha” em inglês é “rabos de porco” (aproveite para aprender a diferença entre Pig e Pork).

Abaixo, veja frases com ponytail e pigtails. Depois, acrescente-as ao seu Anki!

1 – Comecemos com ponytail:

Who? That girl with the glasses and the ponytail?
Quem? Aquela garota de óculos e rabo de cavalo?

Will a young man with a ponytail have to cut it off?
Um rapaz com rabo de cavalo precisará cortá-lo?
(Leia o post Cut Off | O que significa este phrasal verb?)

She usually wears her hair pulled back in a ponytail.
Ela geralmente usa o cabelo puxado para trás em um rabo de cavalo.

Simply tie up your hair with a decorative scrunchie and your messy ponytail is instantly elevated.
Simplesmente amarre o seu cabelo com um elástico decorativo e seu rabo de cavalo bagunçado melhorará instantaneamente.

Her long hair was swept back in a ponytail.
O cabelo comprido dela estava puxado para trás em um rabo de cavalo.

Gloves are a good idea and be sure to tie long hair back into a ponytail.
Luvas são uma boa ideia, e certifique-se de amarrar cabelos compridos para trás em um rabo de cavalo.

2 – Agora, vejamos frases com pigtails:

Who is that girl with pigtails?
Quem é aquela garota de maria-chiquinha?

She had straight dark brown hair in pigtails.
Ela tinha um cabelo castanho-escuro liso (preso) em maria-chiquinha.

That’s just some random woman who wears her hair in pigtails the way Michelle used to.
Aquela é só uma mulher qualquer que prende o cabelo em maria-chiquinha da forma como a Michelle costumava prender.

A little girl in pigtails presented the bouquet.
Uma menininha de maria-chiquinha entregou o buquê.

The April issue of the magazine featured a pop star in pigtails.
A edição de abril da revista apresentava uma estrela do pop de maria-chiquinha.

Se tiver gostado de aprender como dizer os penteados “rabo de cavalo” e “maria-chiquinha” em inglês, aproveite para também aprender a dizer Fazer as Unhas em inglês. See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.