Home O que significa em inglês? It’s not my cup of tea, o que significa esta expressão?

It’s not my cup of tea, o que significa esta expressão?

58217
12
It's Not My Cup Of Tea, O Que Significa Esta Expressão?

Hoje vamos aprender mais uma expressão da língua inglesa bem útil quando você quiser rejeitar algo que você não gosta, que não tá afim. A expressão de hoje será: It’s not my cup of tea. Se você traduzir a expressão ao pé da letra, ela soará um tanto estranha, pelo menos para nós brasileiros, pois a tradução seria “não é minha xícara de chá”. Assim, é essencial que você procure entender o sentido real da expressão e ignore qualquer tipo de tradução palavra por palavra (da mesma forma que no português também temos várias expressões que se traduzidas ao pé da letra por um estrangeiro não faria o menor sentido para eles).

Bom pessoal, para vocês realmente aprenderem a usar a expressão da maneira correta, além das explicações de uso também darei vários exemplos. Através dos exemplos vocês com certeza entenderão o funcionamento e o contexto de uso da expressão.

Como sempre, recomendo que você use o Anki, uma ferramenta de repetição espaçada, que vai possibilitar o uso eficiente do post. Para isso você deve adicionar os exemplos aqui citados no programa. Fazendo isso o Anki repetirá para você o conteúdo adicionado em períodos de tempo pré calculados, de modo que você revise sempre o conteúdo, e assim esteja sempre em contato com o idioma e não se esqueça do que estudou. Para conhecer e aprender a usar o Anki leia o meu artigo Como instalar e usar o Anki – Tutorial completo.

Voltando a expressão, nós usaremos It’s not my cup of tea quando não formos “chegados em alguma coisa”, quando algo não for o nosso forte, quando “não for a nossa praia”, enfim, quando não gostarmos muito de algo ou de fazer alguma coisa. Se por exemplo alguém te oferecer um pedaço de bolo de chocolate, você poderia responder:

Sorry, chocolate cake is not my cup of tea.
Desculpe, eu não sou chegado em bolo de chocolate.

Como você pôde ver no exemplo, em português fica bem diferente, não traduzimos nada literalmente a não ser sorry = “desculpe” e chocolate cake = “bolo de chocolate”A parte correspondente a expressão muda bastante. A tradução em si não vai importar tanto nesse caso, mas o sentido e a mensagem passada vai ter que ser uma só. Vamos ver outros exemplos para você entender melhor, observe:

Opera is not my cup of tea.
Não sou chegado em ópera.

Playing golf isn’t his cup of tea.
Jogar golf não é a praia dele.

Coffee is not my cup of tea.
Não sou chegado em café.
(Não gosto de café.)

Going to church, Mary said, was not her cup of tea.
Ir para a igreja, disse Mary, não era a praia dela.

Mary: David, would you like to go ice-skating tomorrow evening with me?
Mary: David, você gostaria de ir patinar no gelo amanhã à noite comigo?

David: To be honest, Mary, ice-skating‘s not my cup of tea. Would you like to go to the cinema instead?
David: Para falar a verdade, Mary, patinar no gelo não é o meu forte. Você gostaria de ir ao cinema em vez disso?

Some people love football, but it’s not my cup of tea. I prefer bowling.
Algumas pessoas amam football, mas essa não é minha praia. Eu prefiro boliche.

Character 1: Do you like Britney Spears?
Character 1: Você gosta de Britney Spears?

Character 2: No, that kind of music isn’t my cup of tea.
Character 2: Não, esse tipo de música não é a minha praia.

I know that horror films are not your cup of tea, but you should definitely see this one, it’s amazing!
Eu sei que filmes de terror não são a sua praia, mas você definitivamente deveria ver esse, é extraordinário!

I feel proud of my wife, she is really my cup of tea.
Eu sinto orgulho da minha esposa, ela é realmente minha (praia, minha preferência acima de tudo).
(Esse exemplo é realmente difícil de se traduzir para o português, mas coloquei aqui para vocês verem que cup of tea trata-se de algo que você gosta, uma preferência acima das outras, a sua área, enfim. Se algo NÃO for sua cup of tea, então você não gosta nada disso. Entenda o sentido, pois quando você encontrar isso de novo o ideal é que não traduza.)

Essa foi a dica de hoje pessoal, espero que tenham gostado. Se você achou útil por favor deixe o seu comentário e compartilhe! Abraços, até a próxima.

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.