Home O que significa em inglês? Push The Envelope | O que significa esta expressão?

Push The Envelope | O que significa esta expressão?

1754
Push The Envelope | O que significa esta expressão?

Você deve ter lido o título deste artigo e pensado: “Empurrar o envelope? Como assim?” Calma que a gente explica!

Na verdade, a expressão push the envelope não pode ser traduzida literalmente e se refere, não ao envelope de papel, mas ao envelope de voo. O que é isso?

Envelope de voo é um termo técnico da aviação que se refere a um gráfico utilizado para determinar os limites seguros do desempenho de uma aeronave. Se você procurar imagens dele na internet, verá que ele realmente se assemelha à aba de um envelope.

Mas por que estamos explicando isso? Porque, na década de 80, a expressão push the envelope foi popularizada após o escritor Tom Wolfe mencionar que alguns pilotos usavam o termo push the envelope para se referir a desafiar os limites de velocidade das aeronaves.

Depois disso, o termo push the envelope passou a ser usado no sentido de “desafiar os limites” ou “inovar”. Interessante, né? Vejamos algumas frases com essa expressão para que você possa aprender a usá-la.

1 – Comecemos vendo push the envelope no sentido de “desafiar os limites”:

It’s a new airplane design that pushes the envelope.
É um novo design de avião que desafia os limites.

The cinema director pushed the envelope of acceptable family entertainment.
O diretor de cinema desafiou os limites do entretenimento familiar aceitável.

Each time they flew faster or higher, they regarded that as pushing the envelope.
Cada vez que eles voavam mais rápido ou mais alto, consideravam isso como desafiar os limites.

It’s a natural stage for most teenagers to push the envelope of their parents’ rules.
É uma fase natural para a maioria dos adolescentes desafiar os limites das regras dos seus pais.

Chinese companies have always pushed the envelope with regard to exports to the US market.
Empresas chinesas sempre desafiaram os limites com relação às exportações ao mercado americano.

Just like every other kid, I pushed the envelope. If I got away with being ten minutes late one night, I might be twenty minutes late the next night.
Assim como qualquer outra criança, eu desafiava os limites. Se eu me safasse de chegar dez minutos atrasado em uma noite, eu talvez me atrasasse vinte minutos na noite seguinte.
(Leia o post Get Away With | O que significa este phrasal verb?)

2 – Agora, veja push the envelope significando “inovar”:

We will keep trying to push the envelope – our market demands it.
Nós continuaremos tentando inovar – o nosso mercado exige isso.

He’s a director who has pushed the envelope in his recent films.
Ele é um diretor que inovou em seus filmes recentes.

There’s a valuable place for fashion and design that pushes the envelope a bit.
Há um lugar valioso para a moda e o design que inovam um pouco.

The company is renowned for pushing the envelope whenever they develop a new piece of technology.
A empresa é conhecida por inovar sempre que desenvolve um novo dispositivo tecnológico.

If you want to make a name for yourself in the art world, then you can’t be afraid of pushing the envelope.
Se você quiser fazer um nome para si mesmo no mundo da arte, então você não pode ter medo de inovar.
(Leia o post Estruturas do Inglês: Pronomes Reflexivos)

The engineers wanted to completely redesign the product, but couldn’t push the envelope because of a very restricted budget.
Os engenheiros queriam reformular completamente o produto, mas não podiam inovar por causa de um orçamento bem restrito.
(Leia o post Qual a diferença entre Because e Because Of?)

Gostou de aprender a expressão push the envelope? Então, adicione-a ao seu Anki e aproveite para aprender também a dizer Forçar a Barra em inglês. See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.