Home O que significa em inglês? Put To Bed | O que quer dizer esta expressão?

Put To Bed | O que quer dizer esta expressão?

1143
Put To Bed | O que quer dizer esta expressão?

O primeiro significado de put to bed é bem óbvio: “colocar na cama”, ou “pôr para dormir” – como na frase I’m going to put the children to bed, “vou colocar as crianças para dormir”.

Partindo desse sentido literal, dois sentidos figurados apareceram. O primeiro é “enterrar” um problema ou questão espinhosa, como quando dizemos: “Está na hora de enterrar essa questão”.

O segundo sentido é “concluir” ou “terminar de preparar” um projeto. No entanto, há um detalhe a observar, porque put to bed é usado nesse sentido especialmente para a publicações de jornais, revistas ou livros.

Vejamos alguns exemplos de como usar cada a frase put to bed em cada um desses três contextos. Como de costume, lembre-se de anotar algumas das frases de exemplo no Anki a fim de revisar mais tarde.

1 – Com o sentido de “pôr para dormir” ou “colocar na cama”.

I’ll give you a call after I put the kids to bed.
Vou ligar para você depois de botar as crianças na cama.

Tom had a bit too much to drink, so I’m going to put him to bed.
Tom bebeu um pouco demais e por isso vou colocá-lo na cama.

I read my daughter a story every night when I put her to bed.
Toda noite eu leio uma história para a minha filha quando a coloco para dormir.

2Put to bed no sentido de “enterrar”, ou “pôr fim a”.

I hope we can finally put this issue to bed.
Espero que finalmente possamos enterrar essa questão.

It’s time we put all these vicious rumours to bed.
Está na hora de enterrarmos todos estes rumores maldosos.

I hope we can put those doubts to bed.
Espero que possamos enterrar estas dúvidas.

OK, I think we have to agree to disagree. Let’s just put the issue to bed and stop arguing.
OK, acho que temos de concordar em discordar. Vamos simplesmente enterrar a questão e parar de discutir.

Why are you still being so jealous? I thought we’d put this all to bed ages ago.
Por que você ainda está sendo tão ciumenta? Achei que tínhamos enterrado isso tudo séculos atrás.

We thought we’d put the issue to bed, but it was brought up again at the next meeting.
Pensamos que havíamos enterrado a questão, mas ela foi levantada novamente na próxima reunião.

3Put to bed no sentido de “finalizar” ou “terminar de preparar” um projeto qualquer (geralmente que vai ser publicado). Às vezes, put to bed também pode significar “mandar em frente” ou “mandar para a próxima etapa” (de produção).

It’s always a race to put the latest magazine issue to bed.
Sempre é uma corrida para finalizar a última edição da revista.

I thought you’d put the proofreading for that edition to bed weeks ago!
Achei que você havia finalizado a revisão daquela edição semanas atrás!

We should be able to put this project to bed next week.
Devemos conseguir terminar de preparar esse projeto semana que vem.

This week’s edition is finished. Let’s put it to bed.
A edição dessa semana está completa. Vamos mandá-la em frente.

Finish the editing of this book and put it to bed.
Termine a edição desse livro e mande-o em frente.

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.