Home Phrasal Verbs Bounce Back | O Que Significa Este Phrasal Verb?

Bounce Back | O Que Significa Este Phrasal Verb?

35604
Bounce Back | O Que Significa Este Phrasal Verb?

Como os phrasal verbs são usados a toda hora por nativos da língua inglesa, aprendê-los vai melhorar não só o seu inglês, mas pode fazer com que você se comunique de uma maneira mais natural em inglês.

No post de hoje veremos o phrasal verb bounce back, que é usado de duas formas: como recuperar-se ou “dar a volta por cima” e num sentido mais literal, como quicar de volta, já que um dos sentidos do verbo bounce é quicar ou pular. Vamos ver alguns exemplos para que você possa ter uma ideia de como usar esse phrasal verb. Lembre-se que é importante que você pratique muito as expressões para realmente entender como usá-las. Usar o Anki, uma ferramenta de repetição espaçada que sempre indicamos aqui, vai potencializar seus estudos. Se quiser entender mais sobre ele, clique aqui.

1 – Os exemplos abaixo são de bounce back no sentido de recuperar-se, dar a volta por cima. O sentido usado depende do contexto:

He’s sad about Sally leaving him, but he’ll bounce back.
Ele está triste por Sally o estar deixando, mas ele vai dar a volta por cima.
(A contração ‘ll vem de will, que passa a ideia de futuro.)

The economy is bouncing back from the recession.
A economia está se recuperando da recessão.
(A partícula ing depois do verbo passa a ideia de que a ação é contínua, ou seja, acontece naquele momento.)

She bounced back from her illness quickly.
Ela se recuperou de sua doença rapidamente.
(Passado de bounce: bounced.)

She bounced back quickly after her illness.
Ela se recuperou rapidamente depois de sua doença.

I bounced back in just a few days after the operation.
Eu me recuperei em apenas alguns dias depois da operação.

After an early defeat, she bounced back to win the championship.
Depois de uma derrota precoce, ela deu a volta por cima para ganhar o campeonato.

The economy seems to have bounced back from the recession very quickly.
A economia parece ter se recuperado da recessão, muito rapidamente.

Although the surgery was difficult, the patient bounced back to good health very quickly.
Apesar da cirurgia ter sido difícil, o paciente se recuperou para ter uma saúde boa muito rapidamente.

She had pneumonia, but she bounced back in less than a week.
Ela teve pneumonia, mas ela se recuperou em menos de uma semana.

2 – Os próximos exemplos são de bounce back no sentido literal do verbo, ou seja, quicar de volta:

The ball bounced back from the wall.
A bola quicou de volta da parede.

A rubber ball always bounces back.
Uma bola de borracha sempre quica de volta.

I threw the tennis ball at the wall, and it bounced back and hit me on the head.
Eu joguei a bola de tênis na parede e ela quicou de volta e me acertou na cabeça.

Agora que você já conheceu um pouco mais do phrasal verb bounce back, que tal escrever para a gente o que achou do post? Compartilhe também, para que mais pessoas conheçam essa expressão.

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.