📚 RESPOSTA RÁPIDA
O phrasal verb step back significa literalmente “dar um passo para trás” ou “recuar”. É usado em três sentidos principais: recuar fisicamente em um espaço, afastar-se de um cargo ou função sem abandoná-lo totalmente, e distanciar-se mentalmente de uma situação para pensar melhor sobre ela, como em let’s step back and look at this.
Step significa “passo”; também “andar” ou “dar passos”. Nada mais natural, portanto, que step back signifique “andar para trás” ou “dar um passo para trás”.
Essa é, de fato, a ideia por trás do phrasal verb de hoje. Mas nas traduções, costumamos usar outras palavras, dependendo do sentido com que o verbo é usado. Temos três significados principais aqui:
1 – “Recuar um pouco” ou “afastar-se” em um espaço físico:
Everyone step back and give him a bit of space.
Todo o mundo recue um pouco e dê um pouco de espaço para ele.
Please step back from the injured woman. Give her some air.
Por favor, afastem-se da mulher ferida. Deem um pouco de ar para ela.
They stepped back to get a better view of the painting.
Eles recuaram para conseguir uma vista melhor da pintura.
2 – “Afastar-se” ou “sair” de um cargo, mas sem deixar de estar totalmente envolvido na questão. Por exemplo, uma pessoa pode estar “se afastando” de um conselho administrativo, mas sem com isso deixar de participar do processo de tomada de decisões da empresa.
The couple announced they are to step back from their royal duties.
O casal anunciou que vai se afastar de seus deveres reais.
He is due to step back from his role as chairman of the company.
Ele deve se retirar de seu cargo como presidente da empresa.
In January, she announced she’ll be stepping back from her role as security advisor.
Em janeiro, ela anunciou que se afastará de seu papel como conselheira de segurança.
3 – Aqui, temos o significado principal de step back, que é o de “dar um passo para trás” ou “distanciar-se” de alguma coisa a fim de poder pensar melhor nela. Por exemplo, se você está envolvido demais em um projeto e não consegue mais pensar com clareza nele, pode ser que esteja na hora de step back and consider if you’re going in the right direction: “se afastar um pouco e considerar se vocês estão indo na direção certa”.
Podemos usar outras traduções aqui: “desassociar-se”, “parar um momento”, etc.
Veja:
Let’s just step back from the problem and think about what we could do.
Vamos só nos distanciar do problema e pensar no que podemos fazer.
We need to step back and look at all our options.
Precisamos parar um momento e examinar todas as nossas opções.
You need to step back and give yourself some time to work through this.
Você precisa parar um momento e se permitir um pouco de tempo para lidar com isso.
Let’s step back and have another look at this.
Vamos dar um passo para trás e olhar para isso novamente.
You’re too focused on this project. You need to step back and consider the bigger picture of the whole company.
Você está focado demais neste projeto. Você precisa parar um momento e considerar a situação geral da companhia toda.
I think everyone needs to step back from this issue for a moment and think about their motivations a bit more critically.
Creio que todo o mundo precisa se distanciar desta questão por um momento e pensar sobre suas motivações de forma um pouco mais crítica.
Rather than arguing about every detail, they should step back and determine what is really important.
Em vez de discutir sobre cada detalhe, eles deveriam parar um momento e determinar o que é realmente importante.
I stepped back and analysed the situation.
Eu me distanciei um pouco e analisei a situação.
It was necessary to step back from the project and look at it as a whole.
Era necessário se distanciar do projeto e observá-lo como um todo.
The key is to step back and look at the larger picture.
O segredo é se desassociar e olhar para a situação como um todo.
I have had to step back and take an honest look at my way of working.
Eu tive de parar e dar uma avaliada sincera no meu jeito de trabalhar.
Do you ever feel like stepping back, reviewing what’s going on?
Vocês nunca têm vontade de se distanciar, de examinar o que está acontecendo?
We are learning to step back from ourselves and identify our strengths and weaknesses.
Estamos aprendendo a nos desassociar de nós mesmos e identificar os nossos pontos fortes e fracos.
E eis aí o verbo step back! Se você ainda não conhecia esse phrasal, não deixe de anotar algumas das frases acima para revisar depois no Anki.
20 AULAS DE INGLÊS GRATUITAS + MATERIAL DE ESTUDOS
QUERO COMEÇAR AGORA
BAIXE O MATERIAL DO POST



















