Home Como se diz em inglês? Como se diz “Antes Tarde Do Que Nunca” em inglês?

Como se diz “Antes Tarde Do Que Nunca” em inglês?

5527
0
Como se diz “Antes Tarde Do Que Nunca” em inglês?

Expressão muito usada no português, “antes tarde do que nunca” pode ter dois significados: o primeiro tem um sentido irônico, quando a pessoa faz algo que tinha de ter feito, mas com atraso. Melhor fazer atrasado do que não fazer, não é? O segundo sentido é mais positivo, quando uma pessoa faz algo que já seria considerada “velha” para fazer.

Independentemente do sentido, “antes tarde do que nunca” em inglês se diz better late than never. Fácil, né? Já tivemos um post explicando sobre os comparativos em inglês, que você pode ler clicando aqui.

Que tal vermos algumas frases com better late than never? Depois de ler os exemplos e ouvir os áudios, não se esqueça de incluir esta expressão no Anki. Ainda não conhece essa ferramenta gratuita de revisão? Então assista nosso tutorial completo para aprender a usá-lo. Vamos às frases:

He finally paid me the money he owed me. Well, better late than never.
Ele finalmente me pagou o dinheiro que me devia. Bem, antes tarde do que nunca.

I have waited a long time for this, but better late than never.
Eu esperei muito tempo por isso, mas antes tarde do que nunca.

If it was up to me I would have done it sooner, but better late than never.
Se dependesse de mim eu teria feito isso mais cedo, mas antes tarde do que nunca.
(Leia o post sobre Be Up To e Be Up For para entender essas expressões.)

I wish you would have said this to me before, but better late than never.
Eu gostaria que você tivesse me dito isso antes, mas antes tarde do que nunca.

It took too much time for her to complete the task, I know. Better late than never right?
Levou tempo demais para ela completar a tarefa, eu sei. Antes tarde do que nunca, certo?

He should have been doing this since he was 10, but better late than never.
Ele deveria estar fazendo isso desde os 10 anos, mas antes tarde do que nunca.

They probably took the decision too late, but better late than never.
Eles provavelmente tomaram a decisão tarde demais, mas antes tarde do que nunca.

We’ve been waiting for you for over an hour, but better late than never.
Estamos te esperando há mais de uma hora, mas antes tarde do que nunca.

“The pictures have finally arrived.” “Well, better late than never.”
“As fotos finalmente chegaram.” “Bem, antes tarde do que nunca.”

My grandma is learning how to use the Internet. Better late than never, right?
Minha avó está aprendendo a usar a internet. Antes tarde do que nunca, certo?

He finally owned up to stealing the money. As they say, better late than never.
Ele finalmente admitiu ter roubado o dinheiro. Como dizem, antes tarde do que nunca.
(Leia o post sobre o phrasal verb Own Up.)

After two weeks, that company has finally returned my phone call. Better late than never, I guess.
Após duas semanas, aquela empresa finalmente retornou minha ligação. Antes tarde do que nunca, eu acho.

I’m sorry my gift came late, but better late than never, right?
Eu sinto muito por meu presente chegar atrasado, mas antes tarde do que nunca, certo?

I didn’t fall in love until I was 50, but better late than never!
Eu não me apaixonei até eu ter 50 anos, mas antes tarde do que nunca!

Perhaps I should have started the project years ago, but I’ll just think “better late than never”.
Talvez eu deveria ter começado o projeto anos atrás, mas eu simplesmente irei pensar “antes tarde do que nunca”.

Gostou de aprender como dizer “antes tarde do que nunca”? Já publicamos sobre outras expressões com a palavra better, como por exemplo Know Better, Get The Better Of, Had Better e To Be Better Off. Leia sobre essas expressões também! See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.