Home Como se diz em inglês? Como se diz “Dar Pau” em inglês?

Como se diz “Dar Pau” em inglês?

1124
Como se diz “Dar Pau” em inglês?

Nesta era eletrônica, onde todos têm celular, tablet, computador, TV e tantos outros dispositivos, a expressão “dar pau” é muito usada. Ela se refere àqueles momentos irritantes em que o aparelho para de funcionar, ou “pifa”. Como será que falamos “dar pau” em inglês?

Já falamos aqui no site do phrasal verb Break Down, que pode ser usado neste sentido. Mas hoje nos focaremos na forma mais comum de dizer “dar pau” em inglês, que é usando o verbo crash.

Ué, mas crash não significa “colidir”? Sim, e também os substantivos “colisão” e “acidente” de avião. Mas crash também pode funcionar como verbo e ser traduzido como “dar pau” em contextos informais.

Vejamos, então, frases com o verbo crash. Não esqueça de também ouvir os áudios e adicionar algumas das frases ao seu Anki!

My laptop’s crashed again.
Meu notebook deu pau de novo.

The server crashed twice and we had no idea why.
O servidor deu pau duas vezes e nós não fazíamos ideia do motivo.

The message will highlight the error that crashed the computer.
A mensagem destacará o erro que deu pau no computador.

Right at the worst time, the computer crashes.
Justo no pior momento, o computador dá pau.

The system crashed and I lost three hours’ worth of work.
O sistema deu pau e eu perdi três horas de trabalho.

Hundreds of hospital records were wiped out when the network crashed.
Centenas de registros hospitalares foram destruídos quando a rede deu pau.
(Leia o post Wipe Out | O que significa este phrasal verb?)

I’m calling because I installed the new program and my computer crashed.
Eu estou ligando porque instalei o novo programa e meu computador deu pau.

My computer crashed, and we couldn’t get it working again.
Meu computador deu pau e nós não conseguimos fazê-lo funcionar de novo.

The Army set up emergency hotlines for inquiring parents but the system crashed several hours later because of a flood of calls.
O Exército criou linhas de emergência para pais curiosos, mas o sistema deu pau várias horas depois por causa de uma enxurrada de ligações.
(Leia o post Qual a diferença entre Because e Because Of?)

She lost her patience when the computer crashed for the second time in 10 days.
Ela perdeu a paciência quando o computador deu pau pela segunda vez em 10 dias.

Agora você já sabe como dizer “dar pau” em inglês! Ainda bem que, com o avanço da tecnologia, esse problema tende a ocorrer com uma frequência cada vez menor. Falando em tecnologia, que tal aprender sobre a expressão State-of-the-art? See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.