Home Como se diz em inglês? Como se diz “Pensando Bem” em inglês?

Como se diz “Pensando Bem” em inglês?

4698
Como se diz

“Pensando bem” é uma daquelas frases super úteis no nosso dia a dia. É o que usamos para indicar que mudamos de ideia, para contrastar uma afirmação com outra, e é uma frase que mais do que vale aprender, repetir no Anki e usar nas suas conversas: trata-se da expressão on second thought, ou on second thoughts.

Literalmente , como você vê, a frase em inglês significa “em segundo pensamento” ou “em segundos pensamentos”. É uma frase que faz pensar (hehe) na expressão to think twice, “pensar duas vezes”. E bem – sem pensar duas vezes, abra o seu Anki, anote algumas das expressões abaixo, e vá em frente com o seu estudo!

On second thought, I think I’ll go after all.
Pensando bem, acho que vou no final de contas.

On second thought, I would like a glass of water.
Pensando bem, eu gostaria de um copo d’água.

We don’t need an umbrella. On second thought, maybe we do.
Não precisamos de um guarda-chuva. Pensando bem, talvez precisemos.

I’ll take a tuna sandwich. Actually, on second thought, I’ll have the soup.
Vou escolher o sanduíche de atum. Aliás, pensando bem, vou escolher a sopa.

On second thought, maybe you should sell your house and move into an apartment.
Pensando bem, talvez você devesse vender a sua casa e se mudar para um apartamento.

On second thought, let’s not go to a movie.
Pensando bem, melhor não irmos ao cinema.
(Note que movie pode tanto significar “um filme” em inglês americano, quanto “cinema”, como abreviação de movie theater. Já no inglês britânico, film e cinema são as palavras usadas.)

I thought I’d go to the movies, but on second thought I’d rather stay home.
Pensei em ir ao cinema, mas pensando bem prefiro ficar em casa.

Wait there! No, on second thought, follow me.
Espere aí! Não, pensando bem, siga-me.

I’ll call her tomorrow – no, on second thought, I’ll try now.
Vou ligar para ela amanhã – não, pensando bem, vou tentar agora.

In fact, on second thoughts, would it not be better to invite her tomorrow, not today?
Na verdade, pensando bem, não seria melhor convidá-la amanhã e não hoje?

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.