Home O que significa em inglês? Sort Of | O que significa esta expressão?

Sort Of | O que significa esta expressão?

2094
Sort Of | O que significa esta expressão?

Já leu nosso post sobre como dizer “Mais Ou Menos” em inglês? Se sim, você aprendeu que, além das expressões more or less e so-so, “mais ou menos” pode ser traduzido como Give Or Take e sort of. Essas últimas duas expressões ganharam um post exclusivo por terem múltiplos significados. Hoje é a vez de falarmos sobre a expressão sort of.

Além de significar “mais ou menos”, sort of também pode ser traduzido como “meio que” ou “tipo de”. Quer ver frases com sort of em cada um desses três significados? Vamos lá:

1 – Comecemos vendo sort of significando “mais ou menos”:

“Do you know what I mean?” Sort of.”
“Você entende o que eu quero dizer?” “Mais ou menos.”

I’m only joking. Sort of.
Eu estou apenas brincando. Mais ou menos.

“Aren’t you hungry?” Sort of. I’m mostly just tired.”
“Você não está com fome?” “Mais ou menos. Eu estou principalmente apenas cansado.”

“Are you feeling better?” “Sort of. My throat isn’t sore anymore but my nose still is congested.”
“Você está se sentindo melhor?” “Mais ou menos. Minha garganta não está mais dolorida, mas meu nariz ainda está congestionado.”

“What do you think about all these new laws? Do they worry you?” “Sort of.”
“O que você acha de todas essas novas leis? Elas te preocupam?” “Mais ou menos.”

2 – Agora, veja sort of sendo traduzido como “meio que”:

I was sort of hoping to leave early today.
Eu estava meio que esperando sair cedo hoje.

I feel sort of sorry for him, even though I know he’s not a nice person.
Eu sinto meio que pena dele, embora saiba que ele não é uma pessoa legal.

I sort of made my own happiness.
Eu meio que fiz a minha própria felicidade.

I sort of like him, but I don’t know why.
Eu meio que gosto dele, mas não sei porque.

Well, I sort of thought we could go out together sometime.
Bem, eu meio que pensei que nós poderíamos sair juntos um dia desses.
(Leia o post Go Out | O que significa este phrasal verb?)

It was sort of a shock when I found out.
Foi meio que um choque quando eu descobri.
(Leia o post Find Out | O que significa este phrasal verb?)

I’m happy that it’s summertime, but I’m still sort of sad that school is over.
Eu estou feliz por ser verão, mas ainda estou meio que triste por a escola ter acabado.

3 – Além disso, sort of pode significar “tipo de”:

Whatever sort of woman Trish was, thought Malone, he loved her.
Independentemente do tipo de mulher que a Trish fosse, pensou Malone, ele a amava.

It’s some sort of private international security force.
É algum tipo de força de segurança particular internacional.

He’s the sort of character people ignore but that ends up saving the day.
Ele é o tipo de personagem que as pessoas ignoram, mas que acaba salvando o dia.
(Leia o post End Up | O que significa este phrasal verb?)

The sort of worker who would always see that the office wheels never stopped turning.
O tipo de funcionário que sempre veria que as engrenagens do escritório nunca paravam de girar.

Muito bem! Agora você já conhece quatro formas de dizer “mais ou menos” em inglês: more or less, so-so, give or take e sort of. Além disso, você também aprendeu os outros significados de give or take e sort of. Para não esquecer de tudo que aprendeu, não esqueça de continuar usando o seu Anki! See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.