Home O que significa em inglês? Turning Point | O que significa esta expressão?

Turning Point | O que significa esta expressão?

1784
Turning Point | O que significa esta expressão?

Hoje temos uma expressão simples e talvez até um tanto óbvia, mas que ajuda a enriquecer o seu vocabulário: a turning point, que literalmente é traduzida como “um ponto de virada”, mas que de fato significa “um momento decisivo”, ou “um ponto crítico” — ou seja, o momento em que algo começa a mudar de forma importante, seja para bem ou para mal.

É claro que não estamos dizendo que você não pode usar uma expressão mais parecida com as que usamos em português: dizer a critical point ou a decisive moment é perfeitamente aceitável. Turning point simplesmente acontece de ser o jeito mais comum e popular, mas não há certo ou errado aqui.

Caso você decida incorporar turning point ao seu vocabulário, não se esqueça de anotar lá no Anki — bem revisado, bem aprendido, como sempre dizemos aqui no MairoVergara 😉

Vejamos algumas frases de exemplo, para não perder o hábito.

Having the baby was a turning point in their lives.
Ter o bebê foi um momento decisivo nas suas vidas.

Figures published last month suggest the housing market is at a turning point.
Cifras publicadas no mês passado sugerem que o mercado imobiliário está num momento crítico.

The turning point came when the company’s products were featured in the national press.
O momento decisivo veio quando os produtos da companhia apareceram na imprensa nacional.

A turning point is one in which the average developmental trajectory is disrupted in a positive or negative fashion.
Um momento decisivo é um no qual a trajetória de desenvolvimento normal é interrompida de forma positiva ou negativa.

The vote yesterday appears to mark something of a turning point in the war.
O voto de ontem parece marcar o que talvez seja um ponto decisivo na guerra.
(A expressão something of, “algo de” é usada para qualificar um substantivo qualquer. No caso acima, o uso de something of a turning point significa que não é certeza se o momento realmente será decisivo. Por isso, traduzimos como “talvez seja”.)

Hungary’s opening of the border was a turning point for the refugees.
A abertura da fronteira da Hungria foi um momento decisivo para os refugiados.

He had reached the turning point of his career.
Ele havia chegado ao momento decisivo da sua carreira.

Winning that game was the turning point of the team’s season.
Vencer aquele jogo foi o momento decisivo da temporada do time.

That job was a major turning point in her career.
Aquele emprego foi um dos principais pontos decisivos da carreira dela.
(Major é uma palavra que geralmente significa “principal”: the major, “o principal”; a major, “um dos principais”.)

1956 marked a turning point in Franco’s political and personal life.
1956 marcou um ponto crítico na vida política e pessoal de Franco.

Como você vê, essa é uma expressão fácil, mas útil de aprender — expressões assim ajudam a ir melhorando o seu vocabulário de pouco em pouco e servem para criar um nível sólido de inglês.

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.