Home O que significa em inglês? Throw One’s Weight Around | O que significa esta expressão?

Throw One’s Weight Around | O que significa esta expressão?

1497
0
Throw One's Weight Around | O que significa esta expressão?

Throw one’s weight around é uma expressão bastante curiosa. O significado dela não está, nem de longe, evidente na sua tradução literal “jogar o peso ao redor”. Mas hoje vamos desvendar essa expressão e dar vários exemplos de seu uso na prática.

O sentido real de throw one’s weight around é “agir de forma autoritária, controladora ou dominadora”. Em muitos casos, essa ação se dá de forma rude, antipática. A expressão aplica-se tanto às situações onde o indivíduo tem autoridade real, oficial, como aquelas onde ele não tem e apenas tenta agir como autoridade.

Seguem as frases de exemplo de throw one’s weight around. Leia e ouça as frases com atenção e depois use o Anki para guardar de verdade o assunto. Se não conhece o Anki, veja nosso tutorial desse simples e fantástico programa de revisão; é uma ferramenta essencial no aprendizado de línguas.

His teammates didn’t appreciate how he threw his weight around.
Os colegas de time dele não apreciavam a maneira como ele era rudemente autoritário.

The boss came in, yelling and generally throwing his weight around.
O chefe chegou, gritando e em geral sendo rudemente autoritário.

I’m sick of Don coming into these meetings and throwing his weight around.
Eu estou cansado de o Don chegar nessas reuniões e ser rudemente autoritário.

The district manager came to our office and tried to throw his weight around.
O gerente do distrito veio ao nosso escritório e tentou ser rudemente autoritário.

He didn’t swagger or throw his weight around.
Ele não se gabou ou se comportou de forma autoritária.

Don’t try to throw your weight around in this office. We know who our boss is.
Não tente ser autoritário nesse escritório. Nós sabemos quem nosso chefe é.

I think a lot of us feel that there are too many senior doctors throwing their weight around.
Eu acho que muitos de nós sentimos que há médicos sênior demais sendo rudemente autoritários.
(“Too many” aqui faz o papel de “demais”.)

Jim was a tyrant who threw his weight around when it came to punishing his students.
Jim foi um tirano que era rudemente autoritário quando se tratava de punir seus estudantes.

You can expect the big industries to throw their weight around in order to influence the regulations.
Você pode esperar que as grandes indústrias se comportem de forma autoritária para poder influenciar as regulações.

I’ll bet he was a real jerk around enlisted men… always throwing his weight around.
Vou apostar que ela era um verdadeiro ignorante com os homens alistados… sendo sempre rudemente autoritário.

He started throwing his weight around, shouting at everyone and telling them what to do.
Ele começou a ser rudemente autoritário, gritando com todo mundo e dizendo-lhes o que fazer.

Curtiu o post? Comente abaixo qualquer dúvida ou sugestão e compartilhe com seus colegas. Até a próxima!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.