Home Como se diz em inglês? Como se diz “Se Casar” em inglês?

Como se diz “Se Casar” em inglês?

705
Como se diz “Se Casar” em inglês?

Se você está sempre ligado no nosso site, sabe que falamos recentemente sobre os phrasal verbs Marry To e Marry Off e também explicamos a diferença entre Married To e Married With.

Para encerrar as explicações sobre o verbo marry, hoje falaremos sobre como dizer “se casar” em inglês. Você sabe?

As duas maneiras mais comuns de se dizer “se casar” em inglês são o verbo marry (sem preposição) e a expressão get married. No caso desta última, usa-se a preposição to para se dizer “se casar com”.

É importante frisar que não se usa preposição com o verbo marry porque muita gente que ainda está aprendendo inglês traduz “se casar com” como marry with. Não se engane! Não é porque with significa “com”, que essa expressão é aceitável, viu? Ela está errada.

Que tal vermos algumas frases com o verbo marry e com get married (to)? Assim, ficará ainda mais gravado em nossa mente como dizer “se casar” em inglês. Depois de ler esse artigo, copie as frases abaixo para o seu Anki!

Vamos começar com marry:

He wants to marry her.
Ele quer se casar com ela.

Paul married Lucy four years ago.
O Paul se casou com a Lucy há quatro anos.

I thought he would change after we got married.
Eu pensei que ele fosse mudar depois que nos casamos.

They married a month after they met.
Eles se casaram um mês após terem se conhecido.

She ought to marry again, don’t you think?
Ela deveria se casar novamente, você não acha?
(Leia o post Estruturas do Inglês: Modal Verb Ought To)

They don’t have any plans to marry at present.
Eles não têm planos de se casar no momento.

Men tend to marry later than women.
Os homens costumam se casar mais tarde do que as mulheres.
(Leia o post Tend To | O que significa este phrasal verb?)

Greg and Jody met at college and married soon after they graduated.
O Greg e a Jody se conheceram na faculdade e se casaram logo após se formarem.
(Leia o post Qual a diferença entre University e College?)

In many cultures, it is considered important for a woman to keep herself pure until she marries.
Em muitas culturas, considera-se importante que uma mulher se mantenha casta até se casar.

Agora, veja get married (to):

They’re planning to get married in October.
Eles estão planejando se casar em outubro.
(Leia o post Estruturas do Inglês: Meses do Ano)

When are you getting married?
Quando você vai se casar?

Chris and Debbie got married last summer.
O Chris e a Debbie se casaram no verão passado.

She wanted to get married to Bill more than anything.
Ela queria se casar com o Bill mais do que tudo.

I think you should get married to Sania as soon as possible.
Eu acho que você deveria se casar com a Sania o mais breve possível.
(Leia o post Como se diz “O Mais Breve Possível” em inglês?)

You will get married to an excellent man someday.
Você se casará com um homem excelente algum dia.

I got married to Sam.
Eu me casei com o Sam.

Mary got married to her husband last year.
A Mary se casou com o seu marido no ano passado.

He got married to his wife Beryl when he was 19.
Ele se casou com a sua esposa Beryl quando tinha 19 anos.

I am getting married on Sunday.
Eu vou me casar no domingo.

Agora que você já conhece as duas maneiras básicas de se dizer “se casar” em inglês, que tal aprender uma expressão idiomática com o mesmo significado? Então, leia sobre Tie The Knot. See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.