Home Phrasal Verbs Put Off | O Que Significa Este Phrasal Verb?

Put Off | O Que Significa Este Phrasal Verb?

72193
Put Off | O Que Significa Este Phrasal Verb?

Hoje você vai ver um phrasal verb que é um pouco, versátil, por assim dizer, pois pode ser usado com diferentes significados. De certo modo, seus significados tem uma relação entre si, mas é muito importante prestar atenção nos exemplos que daremos para pegar bem o sentido da estrutura.

Esse phrasal verb é Put off, que significa essencialmente adiar, postergar, atrasar. Uma outra forma de uso da estrutura, é quando queremos dizer que não gostamos de alguma coisa ou que temos aversão, repulsa de algo ou alguém.

Se parece meio confuso, não se preocupe, pois vamos dar vários exemplos para que você compreenda o sentido da estrutura mais facilmente. Mas antes disso, é importante que você saiba o que fazer com eles. Aqui no site, sempre recomendamos o uso de uma ferramenta chamada Anki. A ferramenta vai auxiliar no processo de aprendizado de qualquer assunto que você adicione em seu banco de dados. No nosso caso, as frases de exemplo com o phrasal verb put off. Se você quer descobrir como o Anki funciona, leia o nosso tutorial completo aqui.

Então, agora, vamos dar uma olhada nos exemplos com put off no sentido de adiar algo.

He put off painting and cut the grass first.
Ele adiou a pintura e cortou a grama primeiro.

Can you put off that knee surgery?
Você pode adiar aquela cirurgia no joelho?

We’ve had to put off the trip to Japan.
Tivemos que adiar nossa viagem ao Japão.

The concert’s been put off until next month because the singer’s got a throat infection.
O concerto foi adiado até mês que vem, pois o cantor pegou uma infecção de garganta.

Have you ever had to put off doing something you really wanted?
Você já teve que adiar fazer alguma coisa que você realmente queria?

We were all really busy so we put off dinner.
Nós estávamos todos realmente ocupados, então adiamos o jantar.

Aqui temos exemplos de como usar put off no sentido de ofender ou não gostar, ter aversão a algo. Veja:

When I was a child I was forced to eat corn that I am completely put off by the sight of it.
Quando eu era uma criança, era forçado a comer milho, que tenho aversão somente de olhar.

I was really put off by the way he eats with his mouth open.
Fiquei realmente repelido pela maneira como ele come com a boca aberta.
(Novamente expressando aversão, repulsa.)

I was put off by his strong cologne, it was too strong I couldn’t even stand close to him.
Eu fiquei com repulsa pelo perfume forte dele. Era tão forte que não pude nem ficar perto dele.

I didn’t like the food. I was put off by it.
Eu não gostei da comida. Senti repulsa à ela.

Percebam que a tradução do phrasal verb não precisa ser literal para fazer sentido. Muitas vezes temos que adaptar o conteúdo para a nossa língua, para que a frase faça mais sentido. É importante também saber que alguns phrasal verbs têm sinônimos de uma palavra só. Eu encorajo vocês a aprenderem esse sinônimos, pois isso desenvolve o vocabulário e faz com que o seu nível no idioma progrida. Se você gostou, não deixe de compartilhar o post. Até a próxima!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.