Home Phrasal Verbs Scoot Over | O que significa este phrasal verb?

Scoot Over | O que significa este phrasal verb?

3402
0
Scoot Over | O que significa este phrasal verb?

Hoje vamos estudar o phrasal verb scoot over. Ele é bastante útil e tem apenas um sentido. Usamos scoot over para pedir que alguém “chegue para o lado”, que “mova-se para o lado” (geralmente num assento), para que no espaço liberado algo seja posto.

Vejamos o que scoot e over significam isoladamente. O verbo scoot tem o sentido de “sair rapidamente” de algum lugar. Over é uma preposição que equivale a “sobre”, “ao longo de” e “acima de”. Note que esses sentidos isolados têm até um pouco a ver com o da combinação scoot over — algo que nem sempre ocorre com os phrasal verbs.

Vamos agora aos exemplos de scoot over na prática. Você deve ler e ouvir esses exemplos com atenção, para assimilar o uso desse phrasal verb. Além disso, recomendamos sempre o Anki, que é um fantástico programa de revisão, para que você memorize de fato esse vocabulário. É muito simples: veja o tutorial completo do Anki e conheça esse poderoso método de estudo.

Scoot over and let me sit down.
Mova-se para o lado e deixe-me sentar.

He scooted over so I could sit down.
Ele moveu-se para o lado, para que eu pudesse sentar.

If I scoot over a little, there’s room for you.
Se eu me mover para o lado um pouco, há espaço para você.

Can you scoot over so that I can sit down?
Você pode mover-se para o lado, para que eu possa sentar?

Please scoot over a little so I can sit down.
Por favor, mova-se para o lado um pouco, para que eu possa sentar.

If you scoot over a little, I’ll have room to sit down.
Se você se mover para o lado um pouco, eu vou ter espaço para sentar.

Hey, scoot over so I can fit another chair at the table.
Hey, mova-se para o lado para que eu possa encaixar outra cadeira na mesa.

Would you mind scooting over? I’d like to sit here too.
Você se importa em mover-se para o lado? Eu gostaria de sentar aqui também.

If you scoot over, we can get another person in this row.
Se você se mover para o lado, nós podemos pôr outra pessoa nesta fileira.

Scoot over é um phrasal verb separável. Isso significa que, ao usá-lo, podemos colocar, entre scoot e over, o objeto do verbo scoot. Isso ocorre em todos os exemplos a seguir — é apenas uma diferença sintática; o sentido não muda em nada:

Scoot your chair over so we can talk.
Mova sua cadeira para o lado, para que nós possamos conversar.

Scoot that ottoman over for me, would you?
Mova aquele sofá para o lado, para mim, por favor?
(“would you?” é literalmente “iria você?”, mas equivale a “por favor”, “por gentileza”.)

Help me scoot this table over so everyone will be able to fit in the kitchen.
Ajude-me a mover esta mesa para o lado, para que todos caibam na cozinha.
(De forma bem literal, teríamos “[…] para que todos venham a ser capazes de caber na cozinha.”)

Just scoot the kids over a little bit so that you have room to sit down here.
Apenas mova as crianças para o lado um pouco, para que você tenha espaço para sentar aqui.

E aí, curtiu conhecer scoot over? Lembre-se de compartilhar. Se tiver alguma dúvida ou sugestão de post, comente abaixo. Bons estudos e até mais!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.