Home O que significa em inglês? Up For Grabs │ O que significa esta expressão?

Up For Grabs │ O que significa esta expressão?

1977
Up For Grabs │ O que significa esta expressão?

A expressão que vamos ver hoje é uma daquelas que à primeira vista confundem um pouco, mas na verdade são muito simples.

Afinal, se você dividir a frase em seus componentes, nada faz sentido. Mas vejamos: em linguagem informal, up pode significar “disponível”, enquanto que grab significa “agarrar” ou “agarro”. Up for grabs significa, portanto, “disponível para agarrar”.

E é esse mesmo o sentido principal da expressão: “disponível” ou “disponível para quem pegar antes”.

Em uma segunda acepção, relativamente rara, up for grabs também pode significar “em caos total”. Ou seja, pode ser usada para falar de uma situação de desordem profunda.

Como de costume, temos algumas frases abaixo para esclarecer melhor o uso dessa expressão. E lembre-se, as frases estão… up for grabs! Você pode usar qualquer uma para as suas notas e revisões (incluindo no Anki).

1 Up for grabs, “disponível” ou “vago, ou ainda  “disponível para quem quiser”, ou que “que não é de ninguém”.

There are hundreds of prizes up for grabs.
Há centenas de prêmios disponíveis.

The job was still up for grabs.
O emprego ainda estava vago.

The famous hotel is up for grabs for $100m.
O famoso hotel está disponível para ser comprado por US$ 100 milhões.

A total of $250 million is up for grabs this year.
Um total de US$ 250 milhões está disponível esse ano.

This last piece of cake is up for grabs — who wants it?
O último pedaço de bolo está disponível — quem quer?

The election is up for grabs. Everything is still very chancy.
A eleição ainda não é de ninguém. Tudo ainda está muito ao acaso.

I don’t know who will get the promotion. It’s up for grabs.
Não sei quem vai receber a promoção. Ainda não é de ninguém.

Thirty-five Senate seats are up for grabs in tomorrow’s election.
Trinta e cinco cadeiras do senado estão disponíveis para serem tomadas na eleição de manhã.

2 – Em seguida, up for grabs no sentido de “em caos”.

After the CEO’s scandalous behavior was exposed, the whole company was up for grabs.
Depois que o comportamento escandaloso do CEO foi exposto, a companhia toda ficou em caos total.

This is a madhouse. The whole place is up for grabs.
Isso está um hospício. O lugar todo está num caos.

When the market crashed, the whole office was up for grabs.
Quando o mercado desabou, o escritório todo ficou em caos.

E por aqui concluímos esta breve dica. Mas não pare por aqui. Há muitos mais artigos à sua espera aqui no site!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.