Home O que significa em inglês? O Que Significa a Expressão “Up In The Air” Em Inglês?

O Que Significa a Expressão “Up In The Air” Em Inglês?

16622
O Que Significa a Expressão

A dica de hoje com certeza é de ouro. Hoje você irá aprender uma expressão muito útil, e você irá usá-la quando quiser dizer que algo como um plano, uma decisão, uma escolha, ou qualquer outra coisa ainda é incerto, indefinido, pendente.

A tradução literal da expressão up in the air quer dizer algo parecido com no ar. Ou seja, em inglês a ideia seria dizer que algo está no ar, quando for incerto ou indefinido. Esse é o tipo de expressão que você precisa ainda mais do que as outras, aprender dentro de contexto. E como sempre, disponibilizaremos vários para você realmente aprender a expressão.

Por falar em exemplos, leia o nosso tutorial do Anki e aprenda a como tirar o máximo de proveito dos seus estudos usando essa fantástica ferramente de repetição espaçada.

Vamos aos exemplos de hoje, e note que a palavra escolhida para tradução vai depender do contexto da frase, o sentido será quase sempre o mesmo. Observe:

The fate of the power station is up in the air.
O destino da estação elétrica é incerto.

I don’t know what Sally plans to do. Things were sort of up in the air the last time we talked.
Eu não sei o que a Sally planeja fazer. As coisas estava meio indefinidas na última vez que conversamos.

Let’s leave this question up in the air until next time.
Vamos deixar essa questão pendente até a próxima vez.

We have no idea which school she’ll be attending in September – everything is still up in the air.
Nós não temos ideia para que escola ela vai em setembro – tudo ainda está indefinido.
(Veja que neste exemplo existe uma certeza de que ela vai para alguma escola, só não se sabe qual. Por isso, a melhor tradução aqui é indefinido)

Will a strike take place? That’s up in the air.
Vai acontecer uma greve? Isso está incerto.
(Neste exemplo não sabemos se haverá a greve, então isso é incerto)

The proposal to build a golf course next to the airport is still up in the air.
A proposta de construir um campo de golf perto do aeroporto ainda está pendente/indefinida.

After George had that cold, the trip to California was completely up in the air.
Depois que George teve aquela gripe, a viagem para a Califórnia ficou completamente indefinida.

The whole future of the project is still up in the air.
Todo o futuro do projeto ainda é incerto.

Our holiday plans are up in the air at the moment.
Nossos planos para as férias são incertos no momento.

Right now, everything is sort of up in the air for me. I’m trying to decide where to live, and whether to go to school or work.
Neste exato momento, tudo está meio que indefinido para mim. Eu estou tentando decidir onde morar, e se ir para a escola ou trabalhar.

E esta foi a dica de hoje. Espero que você tenha gostado e a coloque em prática. Não se esqueça de compartilhar o post e até a próxima.

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.