Home O que significa em inglês? When All is Said and Done | O que significa esta expressão?

When All is Said and Done | O que significa esta expressão?

6853
When All is Said and Done | O que significa esta expressão?

When all is said and done é um daqueles “giros de linguagem” bem comuns numa língua, que chegam a ser quase clichês. O sentido de when all is said and done é “quando tudo é levado em consideração”. Algumas frases equivalentes em português são “afinal de contas”, “no final das contas” e “em última análise”.

Esse sentido de “quando tudo é levado em consideração” é até mais abrangente do que qualquer equivalente em português; por isso, when all is said and done é traduzido de um jeito ou de outro, a depender do contexto. Você notará isso nas frases de exemplo que trazemos.

Antes de prosseguir, é fundamental que você conheça o Anki. Esse incrível programa de revisão nos ajuda a memorizar facilmente novo vocabulário (usando, para isso, frases de exemplo como as que vêm a seguir). Confira nosso tutorial completo do Anki e saiba mais.

Seguem os exemplos. Leia e ouça todos com atenção, e depois use o Anki para efetivamente guardar o aprendizado.

When all’s said and done, he’s only a kid.
Afinal de contas, ele é só uma criança.

When all is said and done, you can only do your best.
Afinal de contas, você só pode fazer o seu melhor.

When all is said and done we always have each other’s back.
Afinal de contas, nós sempre protegemos um ao outro.
(Uma tradução literal de have each other’s back seria “ter as costas um do outro”.
O sentido real disso é “proteger um ao outro”.)

When all is said and done, we’ll reconcile — we always do.
No final das contas, nós vamos reconciliar — nós sempre o fazemos.

When all is said and done, she’s the best person for the job.
Em última análise, ela é a melhor pessoa para o trabalho.

When all was said and done it was only a game, not real life.
Afinal de contas, era apenas um jogo, não vida real.

When all is said and done, it doesn’t really matter who wins or loses.
Em última análise, não importa realmente quem vence ou perde.

When all is said and done, this isn’t such a bad part of the country to live in.
Em última análise, esta não é uma parte tão ruim do país, para se viver.

When all is said and done, I believe I had a very enjoyable time on my vacation.
No fim das contas, eu acredito que eu me diverti muito nas minhas férias.

When all is said and done, you will find it is a smaller project than it appeared.
Ao fim e ao cabo, você vai achá-lo um projeto menor do que aparentou.

When all is said and done, it’s not totally a bad thing that our brains naturally look for the negative.
No fim das contas, não é uma coisa totalmente ruim que nossos cérebros naturalmente procurem pelo negativo.

Gostou de conhecer when all is said and done? Compartilhe o post. Se tiver alguma dúvida ou sugestão, comente abaixo. Até mais!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.