Rope off é um daqueles verbos que provam que absolutamente qualquer coisa pode virar um phrasal verb em inglês.
O significado de rope off é simples: “isolar” ou “cercar” uma área com algum tipo de corda ou material parecido. Pense nas cenas de crime que vemos nos filmes, onde a área é cercada com aquela fita amarela dizendo Crime Scene: Do Not cross – a área foi justamente roped off.
Agora, o curioso é que em vez de dizer algo como surround with a rope (“cercar com uma corda”), o inglês usa o próprio substantivo “corda” aliado a uma preposição – no caso, off, “para fora” – e voilà, temos um phrasal verb novinho em folha.
Esse é o único sentido do verbo de hoje, então, depois de dar um longo suspiro de alívio, abra o Anki aí e vamos conferir alguns exemplos na prática.
Rope off: “isolar”, “cercar”, “interditar”, etc. Note que às vezes podemos mencionar a “corda” usada para cercar a área, enquanto que às vezes fica subentendido.
The path was roped off on either side.
O caminho estava cercado de cada lado com uma corda.
The police roped off the street for the summer festival.
A polícia isolou a rua para o festival de verão.
Part of the exhibit had been roped off.
Parte da exibição havia sido interditada com um cordão.
We came across a large roped-off area.
Deparamo-nos com uma grande área cercada com uma corda.
(Lembra-se do verbo come across?)
The police roped off the scene of the crime.
A polícia interditou a cena do crime.
The stairs were roped off.
As escadas estavam bloqueadas por uma corda.
Police roped off the street to investigate the accident.
A polícia interditou o acesso à rua para investigar o acidente.
They roped off the porch.
Eles cercaram a varanda com uma corda.
The place had been roped off by the police, but he went in anyway.
O lugar havia sido interditado pela polícia, mas ele entrou de qualquer forma.
They roped off part of the street.
Eles cercaram parte da rua com uma corda.
20 AULAS DE INGLÊS GRATUITAS + MATERIAL DE ESTUDOS
QUERO COMEÇAR AGORA
BAIXE O MATERIAL DO POST


















